![]() ![]() It’s an ‘American’ analysis of executing the idea that two completely different cultures must be the same thing because of similar physical attributes.īilly Magnussen has been cast as “Prince Anders,” in addition to two new characters brought into the play. The new white prince is said to be Aladdin’s rival as he, too, is aiming to win Princess Jasmine’s heart. This notion shows the harshness of comparing Indians to Middle-Easterners as parallel. Sure, Naomi Scott may (kind of) look like Princess Jasmine (original name Badroulbadour meaning “full moon” in Arabic), but Scott is of British and South-Asian descent, not Middle-Eastern. Inaccurate media representations of a culture silence the races and religious groups that seek an authentic light. Why does this controversy matter? It’s just a children’s story–right? Aren’t folktales always revised? Additionally, djinn would not be “living” in the lamp they are there against their will. Some djinn would accept freedom, while others would kill the person that released them as a matter of revenge on humanity. Djinn were never obligated to grant wishes to their captors if they did, it would be out of gratitude. To capture djinn to become their slaves, the best Arabian magicians would tie them to lamps or rings. The djinn is a variety of spiritual beings, both good and evil, a cross between Angels and humankind. The term “genie” was extracted from Arabic tales of the djinn and is an Islamic term. Shaheen had helped Disney alter lyrics in a song in “ Aladdin” that was initially racist: from “Where they cut off your ear / If they don’t like your face,” which changed to “Where it’s flat and immense / And the heat is intense.” Genie in the Bottle Jack Shaheen, a writer on ethnic stereotypes, warns that the images portrayed in Disney perpetuate harmful stereotypes that “literally sustain adverse portraits across generations.” He argues, “There is a commanding link between make-believe aberrations and the real world,” and cautions of the negative portrayal of Agrabah, the film’s fictionalized city that he called “Hollywood’s fabricated Ayrabland.” ![]() It juxtaposes the idealistic, light-skinned, “beautiful” image of an Arab ( note how light-skinned Naomi Scott, who plays Jasmine, is ), with portrayals of darker Arabs with grotesque features and foreign accents as poor merchants. Disney’s Troubled Historyĭisney has faced backlash for the film “ Aladdin” for its stereotypical representations of Arabs. ![]() ![]() One day, an evil Maghreb sorcerer approaches him, claims to be his father’s brother, and tricks him into retrieving the oil lamp from the magic cave. The beginning references China as Aladdin, a poor, young Chinese man, lived in a remote city with his mother. “ Aladdin” was narrated by a Syrian and was not a part of the original “ 1001 Tales of Arabian Nights” (but added later on by a French translator ). White-washing in Hollywood has been an issue for as long as it has existed, and Disney’s newest live-action adaption of “Aladdin” is no exception. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |